例えば「忖度(そんたく)する」という言葉
えーっ英語で何ていうの?
単語帳にあったかな…
分からない分からない(パニック)
と焦ってしまいますね。
特に、日本語独特の曖昧な表現ほど!
そんな時は「忖度」という言葉を
一度簡単な日本語に分解してみましょう。
おそらく
「相手の気持ちを推し量ること」
「相手が何を言おうとしているのか想像してみること」
のような説明になると思います。
それを英語にすると
▶︎guess his feelings
▶︎imagine what he means
ほら!もう英語で「忖度」の意味合いを
伝えられています。
単語に詰まったら
まずはその意味合いや
状況を【説明】してみましょう。
コツは
「5歳児に説明するつもりで、
一旦易しい日本語に転換してみる」
必ずしも単語の直訳を伝える必要はなく
その【メッセージ】が伝われば
コミュニケーションってスムーズに
いきますよ!ぜひお試しあれ!
この記事へのコメントはありません。