【プライベート VS パーソナル】

もし初対面の人に、年齢年収を尋ねられたら?

「すみません、プライベートなことなので…」

とやんわりお断りしそうですよね。

 

でもこれ、英語だと

“That’s personal.” (パーソナル)と表現するんです。

 

日本語で意図する「プライベート」
英語では「パーソナル」に当たります。

ここでクイズ!ジャジャン♪

退職届などに書く「一身上の都合で」はどっち?

A: for private reasons

B: for personal reasons

 

そうです、答えは「B」

だからでしょうか、英会話スクールでは

「パーソナルレッスン」ではなく

「プライベートレッスン」という表現が

一般的に使われています。

こういったカタカナ語と、オリジナルの英語で

微妙にニュアンスが異なる単語って

他にもたくさんあるので、色々知ると楽しいですよ!

↑ちなみにこの「オリジナル/original 」という単語もそう!

こちらはまた別の機会に〜♡

関連記事

  1. 英会話上達にとっての「敵」 とは?

  2. 【スピーチの上手な人】とは?

  3. 【英作文スキル】上達の過程とは?

  4. 意見を伝える時、真っ先にすることって?

  5. TOEIC®︎攻略、まずは【品詞】から!

  6. 【春の挑戦】応援しています!

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA