もし初対面の人に、年齢や年収を尋ねられたら?
「すみません、プライベートなことなので…」
とやんわりお断りしそうですよね。
でもこれ、英語だと
“That’s personal.” (パーソナル)と表現するんです。
日本語で意図する「プライベート」は
英語では「パーソナル」に当たります。
ここでクイズ!ジャジャン♪
退職届などに書く「一身上の都合で」はどっち?
A: for private reasons
B: for personal reasons
そうです、答えは「B」!
だからでしょうか、英会話スクールでは
「パーソナルレッスン」ではなく
「プライベートレッスン」という表現が
一般的に使われています。
こういったカタカナ語と、オリジナルの英語で
微妙にニュアンスが異なる単語って
他にもたくさんあるので、色々知ると楽しいですよ!
↑ちなみにこの「オリジナル/original 」という単語もそう!
こちらはまた別の機会に〜♡
この記事へのコメントはありません。